torsdag 24 september 2015

Det levande slottet

Hemma hos Simon träffades vi den 7 juni för att diskutera Howl's Moving Castle av Diana Wynne Jones.


Boken, som finns i två svenska översättningar -- Trollkarlens slott från 1988 samt Det levande slottet från 2005 -- handlar om den unge Sophie Hatter som en dag finner sig förvandlad till en gammal kvinna av the Witch of the Waste. Hon lämnar familjens hattaffär och tar jobb hos den ökände trollkarlen Howl som städare i dennes levande slott. Boken är en klassiker i sin genre.


I gruppen hade båda översättningarna lästs, med blandat mottagande -- exempelvis kunde Linda inte läsa klart boken då hon fann den så dåligt översatt. Bland annat fanns det en inkonsistens i översättningar av namn (vissa översatt rakt av, vissa delvis och vissa inte alls) som gjorde texten svår att acceptera.

Boken filmatiserades 2004 av Hayao Miyazaki, och bokens förhållande till den (uppmärksammade) filmen diskuterades mycket. Även bokens kärlekstema samt könsroller var centrum för diskussion.

Boken gav inga större ringar på vattnet i gruppen, utan var väl en klassisk trea på en femgradig betygsskala.